|
1個工作天1 working day |
|
|
$30 |
-
英文版文件。
-
須繳完學費,方能申請,核發最近學期的在學證明。
-
若需要的是其他學期的在學證明,請依所需期數申請份數,一個學期一份,並於備註欄位註明學期。
-
範例:需要107-1及107-2學期各一份,則申請2份,被於備註欄位註明需要107-1及107-2學期的在學證明。
-
要現場領取者,請直接至維澈一樓聯合行政服務中心繳費申請。
|
-
This enrollment certificate is in English.
-
Students should pay all the tuition fee before submit the application. The certificate of the latest semester will be issued.
-
If you need the certificate of other semesters, please indicate the semester in the remarks column, and apply for the number of copies according to the required semester.
-
Example: If you need 1 copy of 107-1 and 107-2 semester, then apply for 2 copies, and indicate in the remarks column that you need the enrollment certificate for 107-1 and 107-2 semester.
-
For those who would like to collect at the center personally, please go directly to the United Administration Service Center(Dickson Lee Hall 1F) to apply and pay the fee.
|
|
1個工作天1 working day |
|
|
$10 |
-
99年6月(98-2學期)前提早畢業或辦理退學者,則無法提供學期成績單。
-
一個學期1份10元,中英合併版。
-
印列以剛結束學期為主,若需要其它學期,請於步驟2留言處留言指定哪一個學期。
-
本校碩、博士生無法提供學業成績排名(班排、系排),唯單科排名可以申請。
|
-
1 copy for per semester costs NT$10 (Chinese-English)
-
The transcript of the latest semester will be issued. If you need other semesters, please specify in the remarks column in Step 2.
-
Academic performance ranking is not provided to Master and PhD students, only single subject ranking can be applied.
|
|
當天處理1 working day |
|
|
$20 |
-
99年6月(98-2學期)(含)以後畢業者成績單為中英合併版,包含學期GPA及總GPA。
-
99年6月(98-2學期)前提早畢業或辦理退學者,則無法提供合併版成績單。
-
學期成績排名:該學期在學學生之學期學業平均成績排名。
-
畢業成績排名:同學年度畢業學生之畢業成績排名。
-
本校碩、博士生不提供學業成績排名。
-
英文名字若需要修正,請於留言備註欄留下與護照相同之英文姓名。
-
若要親自到校領取,無須線上申請,直接至本中心櫃檯辦理即可。
|
-
Transcript for alumni who graduated on or after June 2010 (Spring 2010) will be the bilingual version.
-
Total GPA will be provided on the transcript but not GPA for each semester.
-
Academic performance ranking is not provided to Master and PhD students.
-
Transcript in bilingual is not provided to those who graduated or withdrawal of study before June 2010 (Spring 2010).
-
Alumni who would like to receive transcript personally at the center may apply directly at the center’s counter, online ordering is needless.
-
Please fill out your English name the same with your passport in the remarks column if you need to change the new one.
|
|
當天處理1 working day |
|
|
$20 |
-
休、退學生:不提供成績排名。
-
畢業生:
*不提供學期成績排名。
*畢業成績排名:同學年度畢業學生之畢業成績排名。
*88年6月(含)以前畢業者,僅提供畢業成績系排名,不提供班排名。
*99年6月(98-2學期)(含)以後畢業者成績單為中英合併版。
-
其他注意事項:
*本校碩、博士生不提供學業成績排名。
*若要親自到校領取,無須線上申請,直接至本中心櫃檯辦理即可。
|
-
Alumni who graduated on or before June 1999 only have department ranking but class rank is not provided.
-
Alumni who graduated on or after June 2000 may get the transcript in bilingual.
-
Ranking is not provided for PhD and Master Students.
-
Alumni who wants to receive transcript personally at our university may apply at our center’s counter directly, online ordering is needless.
|
|
3~5個工作天(不含申請當天)3~5 working days |
|
1份
|
$100 |
-
需填申請書(pdf格式)及附清晰身分證,填妥資料後上傳至網頁步驟二或傳真至(03)2651185。
-
待收到您的申請書(含身分證件影本)(境外學生請提供護照影本)、線上申請資料填寫且繳費完成才會開始辦理。
-
中文姓名若有更名,則須先將"戶籍謄本"正本(詳細版,內含更名前後訊息)寄至聯合行政服務中心進行更名作業。
|
-
Application form (pdf format) and clear identity card are required, please upload to the web page of second step after filling in the form or you may fax to the number (03)2651185.
-
After received your application form (with clear copy of identity card), online ordering information and payment, we will start processing.
-
Please send your original Household Registration Transcript (including your before and after names) to our center if your Chinese name have changed.
|
|
正本寄達後當天處理The document will be processed after we receive the original diploma. |
|
|
$10 |
-
申請人攜帶(郵寄)中文畢業證書正本至聯合行政服務中心(維澈一樓)辦理。
-
無正本請依規定辦理補發後才可申請影本。
-
依中文畢業證書正本影印後加蓋鋼印(效力等同正本)。
|
-
Applicant must carry (send by post) original Diploma in Chinese (If you don’t have original diploma, please re-apply reissue of diploma then only apply for the copy).
-
United Administration Service Center (1st floor of Dickson Lee Hall) will stamp the photocopy of Diploma (effective as the original).
|
|
1個工作天1 working day |
|
|
$-- |
|
-
This document is in Chinese.
|
|
3個工作天3 working days |
|
|
$40 |
-
退學學生,如在本校修滿一學期且具有成績者,於辦完退學手續後,得申請發給修業證明書
-
修業證明=退學證明=肄業證明
|
-
Student who had studied for at least one semester and drop out of study may apply after completing the withdrawal procedure.
-
Please follow the withdrawal procedure to fill out the withdrawal application form online and then hand back the form to our center.
|
|
3個工作天3 working days |
|
|
$40 |
-
退學學生,如在本校修滿一學期且具有成績者,於辦完退學手續後,得申請發給修業證明書
-
英文修業證明書需要有英文姓名(與護照拼法相同)。
-
範本:林志玲 LIN, CHIH-LING ( , 及 - 都要填上)
-
修業證明=退學證明=肄業證明
|
-
Student who had studied for at least one semester and drop out of study may apply after completing the withdrawal processing.
-
Please follow the withdrawal procedure to fill out the withdrawal application form online and then hand back the form to our center.
-
English name is needed for this certificate (same with the name on your passport).
|
|
當天處理1 working day |
|
|
$30 |
-
休學學生可申請,核發最近學期的休學證明書。
-
若需要的是其他學期的休學證明,請依所需期數申請份數,一個學期一份,並於備註欄位註明學期。
-
範例:需要107-1及107-2學期各一份,則申請2份,被於備註欄位註明需要107-1及107-2學期的休學證明。
-
已退學學生請改申請修業證明書。
|
-
Student who suspend their studies may apply for this and we will issue the recent semester of suspension certificate.
-
If you need the other semesters of suspension certificate, please specify the semester you need in ‘remarks’ column. Please apply according to the required number of each semester, one semester counts as one.
-
For example: One copy for each semester of 107-1 and 107-2, then the quantity will be 2 and specify “certificate of suspension for semester 107-1 and 107-2” in the ‘remarks’ column.
|
|
當天處理1 working day |
|
|
$30 |
-
休學學生可申請,核發最近學期的休學證明書。
-
若需要其他學期的休學證明,請依所需期數申請份數,一個學期一份,並於備註欄位註明學期。
-
範例:需要107-1及107-2學期各一份,則申請2份,被於備註欄位註明需要107-1及107-2學期的休學證明。
-
英文休學證明書需要有英文姓名(與護照拼法相同)。
-
範本:林志玲 LIN, CHIH-LING ( , 及 - 都要填上)
-
已退學學生請改申請修業證明書。
|
-
Student who suspend their studies may apply and we will issue the recent semester of suspension certificate.
-
If you need the other semesters of suspension certificate, please specify the semester you need in ‘remarks’ column. Please apply according to the required number of each semester, one semester counts as one.
-
For example: One copy for each semester of 107-1 and 107-2, then the quantity will be 2 and specify “certificate of suspension for semester 107-1 and 107-2” in the ‘remarks’ column.
-
English name is needed for this certificate (same with your passport).
|
|
3個工作天3 working days |
|
|
$20 |
-
休、退學生:不提供成績排名。
-
畢業生:
*不提供學期成績排名。
*畢業成績排名:同學年度畢業學生之畢業成績排名。
*88年6月(含)以前畢業者,僅提供畢業成績系排名,不提供班排名。
*99年6月(98-2學期)(含)以後畢業者成績單為中英合併版。
-
其他注意事項:
*需提供英文姓名(與護照拼法相同)。
*範本:林志玲 LIN, CHIH-LING ( , 及 - 都要填上)
*本校碩、博士生不提供學業成績排名。
|
-
English name is needed for this certificate (same with your passport).
-
Alumni who graduated on or before June 1999 only have department ranking but class rank is not provided.
-
Alumni who graduated on or after June 2000 may get the transcript in bilingual.
-
Ranking is not provided to PhD and Master Students.
|
|
3個工作天3 working days |
|
|
$20 |
-
休、退學生:不提供成績排名。
-
畢業生:
*不提供學期成績排名。
*畢業成績排名:同學年度畢業學生之畢業成績排名。
*88年6月(含)以前畢業者,僅提供畢業成績系排名,不提供班排名。
*99年6月(98-2學期)(含)以後畢業者成績單為中英合併版。
-
其他注意事項:
*需提供英文姓名(與護照拼法相同)。
*範本:林志玲 LIN, CHIH-LING ( , 及 - 都要填上)
*本校碩、博士生不提供學業成績排名。
|
-
English name is needed for this certificate (same with the name on your passport).
-
Alumni who graduated on or before June 1999 only have department ranking and class rank is not provided.
-
Alumni who graduated on or after June 2000 may get the transcript in bilingual.
-
Ranking is not provided to PhD and Master Students.
|
|
3個工作天3 working days |
|
1份
|
$100 |
-
只核發一次(更名請將戶籍謄本正本及英文畢業證書寄回),經查核已請領過,則將直接改發"畢業證明書",其效力相同
-
98學年度起,畢業時已同時發放中英文畢業證書。
-
需要有英文姓名(與護照拼法相同)。
-
範本:林志玲 LIN, CHIH-LING ( , 及 - 都要填上)
|
-
Issued only once (If you changed your name, please send the original Household Registration Transcript and original diploma in English to our center). For those who has received Diploma in English will be changed to issue Graduation Certification in English directly, which has the same effect as Diploma in English.
-
Graduates will get two versions of diploma (Chinese and English) since 2009 academic year.
-
English name is needed for this certificate (same with the name on your passport).
|
|
當天處理1 working day |
|
|
$100 |
-
畢業證書只核發一次,遺失後申請補發為英文畢業證明書,請填寫清楚英文姓名(與護照拼法相同)。
-
英文畢業證明書效力等同英文畢業證書
-
英文畢業證明書申請不限份數
|
-
Alumni will be reissued a graduation certification in English if the diploma in English has lost because it was issued only once.
-
Please fill out the English name clearly which same with the name on your passport.
-
Graduation Certification in English has the same effect as the Diploma in English.
-
Unlimited copies of Graduation Certification can be applied.
|
|
正本寄達後當天處理The document will be processed after we receive the original diploma. |
|
|
$10 |
-
申請人攜帶(郵寄)英文畢業證書正本至聯合行政服務中心(維澈一樓)辦理。
-
依英文畢業證書正本影印後加蓋鋼印(效力等同正本)。
|
-
Applicant must carry (send by post) original Diploma in English to the United Administration Service Center (1st floor of Dickson Lee Hall), we will stamp the photocopy of Diploma (effective as the original).
-
If you don’t have original diploma please re-apply reissue of diploma then apply for the copy.
|
|
正本寄達後當天處理The document will be processed after we receive the original diploma. |
|
|
$10 |
-
申請人攜帶(郵寄)英文畢業證明書正本至聯合行政服務中心(維澈一樓)辦理。
-
依英文畢業證明書正本影印後加蓋鋼印(效力等同正本)。
|
-
Applicant must carry (send by post) original Diploma in English to United Administration Service Center (1st floor of Dickson Lee Hall), we will stamp the photocopy of Diploma which has the same effect as the original.
|
|
6個工作天6 working days |
|
1份
|
$-- |
畢業證書正本,為中文英文各一紙 |
Consis of Chinese and English. |
|
1個工作天1 working day |
|
|
$10 |
中文畢業證書影印本蓋校印 |
Official Copy of Diploma in Chinese |
|
1個工作天1 working day |
|
|
$10 |
英文畢業證書影印本蓋校印 |
Official Copy of Diploma in English |
|
1個工作天1 working day |
|
|
$20 |
畢業後享5份免費,金額自動扣除;申請後無故取消者,免費份數不予以補回
畢業班暫無排名,預計7月下旬才會有臨時的班排名及系排名,10月份以後排名底定。 |
-
Transcript for alumni who graduated on or after June 2010 (Spring 2010) will be the bilingual version.
-
Total GPA will be provided on the transcript but not GPA for each semester.
-
Academic performance ranking is not provided to Master and PhD students.
-
Transcript in bilingual is not provided to those who graduated or withdrawal of study before June 2010 (Spring 2010).
-
Alumni who would like to receive transcript personally at the center may apply directly at the center’s counter, online ordering is needless.
-
Please fill out your English name the same with your passport in the remarks column if you need to change the new one.
|
|
1個工作天1 working day |
|
|
$20 |
在學生專屬選項
-
成績單為中英合併版,包含學期GPA及總GPA。
-
學期成績排名:該學期在學學生之學期學業平均成績排名。
-
歷年成績排名:該學期在學學生之歷年平均成績排名。
-
本校碩、博士生不提供學業成績排名。
-
英文名字若需要修正,請於留言備註欄留下與護照相同之英文姓名。
-
若要親自到校領取,無須線上申請,直接至本中心櫃檯辦理即可。
|
This application is only for students enrolled.
-
Transcript in bilingual (Chinese-English) including semester GPA and total GPA.
-
Semester rank : average rank of enrolled semester
-
Accumulated rank : average rank of academic years
-
Academic performance ranking is not provided to Master and PhD students, only single subject ranking can be applied.
-
Please specify the English name same as the passport in the remarks column in case your English name needs to correct.
-
For those who would like to collect at the center personally, please go directly to the United Administration Service Center(Dickson Lee Hall 1F) to apply and pay the fee
|