著作管理系統
發表年月: 年 到
匯出:Excel格式



期刊論文
  1. 張卉 , “Dialogue transculturel : la quete d'identite dans l’oeuvre de Shan Sa” , 2018 , Interface --Journal of European Languages and Literatures , p.67-77. (Google Scholar, PKP index期刊)
  2. 張卉 , “斷裂/回歸/想像:析論《柳的四生》之家國符碼” , 2016 , 輔仁外語學報:語言、文學、文化 , p.71-82. (ACI期刊)
  3. CHANG, Wen-Hui. , “Les images francaises dans la litterature franco-chinoise: En commencant par Ki-tong Tcheng” , 2015 , Romance Notes , vol.55 , p.475-485. (AHCI期刊)
  4. 張卉 , “寄/記憶:離散藝術家侯錦郎、夏卡爾的跨國自我再現” , 2015 , 實踐民生論叢 , p.69-89. (ACI期刊)
  5. 張卉 , “旅法作家之自我再現:以《巴黎淚》、《圍棋少女》為例” , 2014 , 外國語文研究 , p.59-71. (ACI期刊)
  6. 張卉 , “漢法對話:程抱一《天一言》的虛實辯證” , 2012 , 人文研究期刊 , p.71-92. (ACI期刊)
  7. 張卉 , “記憶與詮釋:旅法台灣藝術家侯錦郎畫作的想像家園” , 2012 , 淡江人文社會學刊 , p.33-54. (ACI期刊)
  8. 張卉 , “跨文本主題研究:《圍棋少女》與《紫蝴蝶》之「逆」愛辯證” , 2011 , 國際文化研究 , vol.七 , p.1-22. (ACI期刊)
  9. 張卉 , “逆寫弱裔文學與藝術:《圍棋少女》與《書法家的明鏡》中的邊緣論述與混種空間” , 2010 , 中西文化研究期刊 , p.135-145.
  10. 張卉 , “遺留在大溪地的那份愛-高更《諾亞 諾亞》與畫作中後殖民色彩及身分認同問題” , 2009 , 輔仁外語學報:語言、文學、文化 , p.209-243. (ACI期刊)
  11. 張卉 , “異域形象中的「他者」:高更《諾亞 諾亞》中「野蠻人」形象的建構” , 2009 , Graduate Student Research Papers, College of Foreign Languages and Literatures , p.155-174.
  12. 張卉 , “歐洲「華人」離散文學的中國形象:以《巴爾札克與小裁縫》小說與電影為例” , 2008 , 人文暨社會科學期刊 , vol.第四卷 , p.71-81. (ACI期刊)
  13. 張卉 , “保羅.高更《諾亞.諾亞 –大溪地隨筆》中譯暨評注” , 2007 , 輔仁大學外語學院 研究生畢業論文選刊 , p.1-21.
研討會論文
  1. 張卉 , “第二外語教學的深耕與移動-以法語文法作文課程為例” , 2018 , 第十五屆海峽兩岸外語教學研討會 , 2018 /10 /26 ~ 2018 /10 /27 , 中華民國 台灣 .
  2. 張卉 , “Shifting from Russia to France: Transcultural studies of Andrei Makine and Marc Chagall” , 2018 , Ninth International Symposium on European Languages in East Asia , 2018 /9 /28 ~ 2018 /9 /29 , 中華民國 台灣 .
  3. CHANG, Wen-Hui. , “Au temps de la diaspora: la construction d’identite dans Le testament francais d’Andrei Makine” , 2017 , 「歐洲與歐盟之傳統與創新」國際學術研討會 , 2017 /5 /12 ~ 2017 /5 /12 , 中華民國 台灣 .
  4. CHANG, Wen-Hui. , “Reflections of Diaspora in Chinese-French Literatures: “Le Sorgho rouge” and “Balzac et la Petite Tailleuse chinoise”” , 2016 , Seventh International Symposium on European Languages in East Asia , 2016 /9 /30 ~ 2016 /10 /1 , 中華民國 台灣 .
  5. 張卉 , “Dialogue transculturel : la quete d'identite dans l’uvre de Shan Sa (跨文化對話:析論山颯作品中的歐亞身分認同議題)” , 2014 , 2014年第一屆歐亞語文國際研討會歐語‧跨越時空的對話:法德西語言教育及歐洲研究的傳統與革新 , 2014 /10 /4 ~ 2014 /10 /4 , 中華民國 台灣 .
  6. 張卉 , “析論法國華裔作家山颯《柳的四生》之跨文化符碼” , 2013 , 2013年應用外語教學理論暨實務研討會 , 2013 /11 /29 ~ 2013 /11 /29 , 中華民國 台灣 .
  7. CHANG, Wen-Hui. , “Diaspora and Self-identity in Chinese-French Artist: Chow, Ching-Lie, Pan Yu-liang” , 2013 , British Comparative Literature Association XIII International Conference , 2013 /7 /8 ~ 2013 /7 /13 , United Kingdom .
  8. 張卉 , “旅法華人女性作家/藝術家之自我再現與跨文化研究-以《巴黎淚》、《圍棋少女》為例” , 2013 , 2013歐洲語文學術研討會 , 2013 /5 /4 ~ 2013 /5 /4 , 中華民國 台灣 .
  9. CHANG, Wen-Hui. , “Diaspora en question a l’ere de la mondialisation :Etudes sur les ecrivains et artistes Francophonie-Chinois” , 2012 , 邁入全球化世紀的法語教學學術研討會 , 2012 /6 /9 ~ 2012 /6 /9 , 中華民國 台灣 .
  10. 張卉 , “寄/記憶:離散藝術家侯錦郎、夏卡爾的跨界自我再現” , 2012 , 第三十五屆全國比較文學會議 , 2012 /5 /5 ~ 2012 /5 /5 , 中華民國 台灣 .
  11. CHANG, Wen-Hui. , “Les images francaises dans la litterature franco-chinoise: En commencant par Ki-tong Tcheng” , 2012 , “2012 Au dela de la France , l’Europe...”國際學術研討會 , 2012 /5 /25 ~ 2012 /5 /26 , 中華民國 台灣 .
  12. 張卉 , “海外華人女性藝術家比較” , 2011 , 中國比較文學學會第10屆年會暨國際學術研討會 , 2011 /8 /9 ~ 2011 /8 /11 , 中華民國 台灣 .
  13. 張卉 , “記憶與詮釋:旅法藝術家侯錦郎畫作的想像家園” , 2011 , 2011青年學者 論壇學術研討會 , 2011 /5 /19 ~ 2011 /5 /20 , 中華民國 台灣 .
  14. 張卉 , “法國華裔書寫/圖像之變奏曲:析論程抱一《天一言》、侯錦郎《生命二重奏》 的「永恆」主題” , 2010 , 中央大學漢法文化對話國際研討會 , 2010 /10 /8 ~ 2010 /10 /9 , 中華民國 台灣 .
  15. 張卉 , “離散/越界:旅法華裔藝術家之跨文化再現與另類女性創作” , 2010 , 「多元視野下的中國文學思想」國際學術研討會 , 2010 /9 /24 ~ 2010 /9 /26 , 大陸地區 .
  16. CHANG, Wen-Hui. , “Diasporic Discourse and Body Codes: Transnational Identities in Three Representative Chinese-French Artists” , 2010 , Paris June 2010 International Conference on Humanities and Social Sciences 國際學術研討會 , 2010 /6 /28 ~ 2010 /6 /30 , France .
  17. 張卉 , “虛/實之愛:程抱一《天一言》、《此情可待》的離散辯證” , 2010 , 2010年淡江大學-北京大學外國語言文學論壇 , 2010 /5 /21 ~ 2010 /5 /22 , 中華民國 台灣 .
  18. 張卉 , “創傷、記憶、認同:《某夜,月未升》、《蛻變的天堂鳥》的跨國書寫” , 2009 , 2009年歐洲台灣青年學者人文社會學會第三屆年會 , 2009 /10 /24 ~ 2009 /10 /25 , 中華民國 台灣 .
  19. 張卉 , “異域形象中的「他者」:高更《諾亞 諾亞》中「野蠻人」形象的建構” , 2009 , 九十七學年度外語學院研究生研究成果研討會 , 2009 /6 /30 ~ 2009 /6 /30 , 中華民國 台灣 .
  20. 張卉 , “跨文本的流動/回歸:試析《圍棋少女》與《紫蝴蝶》之「逆」愛主題” , 2009 , 「離散與亞洲華語語系電影」學術研討會 , 2009 /3 /4 ~ 2009 /3 /5 , 中華民國 台灣 .
  21. CHANG, Wen-Hui. , “Hybrid Identity and Marginal Discourse: Taking the Novel and Movie of “Balzac et la petite tailleuse chinoise” as Example” , 2009 , “Languages and Cultures in Contact –Then and Now”國際學術研討會 , 2009 /3 /26 ~ 2009 /3 /28 , Republic of Poland .
  22. 張卉 , “逆寫弱裔文學與藝術:《圍棋少女》與《書法家的明鏡》中的邊緣論述與混種空間” , 2008 , 2008年復旦、輔仁比較文學學術論壇 , 2008 /7 /26 ~ 2008 /7 /26 , 中華民國 台灣 .
  23. 張卉 , “離散論述與身分認同:以戴思杰?巴爾札克與小裁縫?電影為例” , 2008 , 「離散與亞洲電影」學術研討會 , 2008 /6 /23 ~ 2008 /6 /23 , 中華民國 台灣 .
部分專書
  1. 張卉 , “Book Review : Et si c'etait vrai” , Interface–Journal of European Languages and Literatures , 台灣大學\ , 2018 .
  2. 張卉 , “法國華裔之跨界對話:析論《天一言》、《生命二重奏》的「永恆」主題” , 跨時空的漢法對話(上) , 國立中央大學出版社、遠流出版社 , 2013 , 9789860358865 .
  3. 張卉 , “專訪 戴思杰:黑色幽默的旅法作家兼導演” , 文化研究月報 , 文化研究學會 , 2011 .
  4. 張卉 , “在視覺之外:挑戰美感經驗的藝術展” , 林麗玲-美人痣展覽畫冊 , 東家畫廊 , 2010 .
  5. 張卉 , 編著者 , “創傷、記憶、認同:《某夜,月未升》、《蛻變的天堂鳥》的跨國書寫” , 離散與文化疆界 , 國立中山大學外文系·離散/現代性研究室 , 2010 .
  6. 張卉 , “林麗玲訪談紀實” , La galerie de Lin Li-Ling , La galerie de Lin Li-Ling , 2009 .
  7. 張卉 , “「複音:李明維、謝素梅雙個展」:譜出藝術作品的「第三空間」” , 實踐大學今日生活 , 實踐大學 , 2008 .
其他
  1. 張卉 , “Guest Editor of Interface Journal of European Languages and Literatures : Immigrants and Diasporas in European Languages and Literatures” , 2018 .
  2. 張卉 , “「1111人力銀行公司會員條款」翻譯(中譯英)” , 2012 .
  3. 張卉 , “專訪 戴思杰:黑色幽默的旅法作家兼導演” , 2011 .
  4. 張卉 , “「1111人力銀行百萬行銷專案與企業徵才簡介」翻譯(中譯英)” , 2011 .
  5. 張卉 , “「1111人力銀行徵才求職表格與公司簡介」翻譯(中譯英)” , 2011 .
  6. 張卉 , “離散與認同:法國當代華裔作家/藝術家之比較研究” , 2011 .
  7. 張卉 , “林麗玲訪談紀實 《La galerie de Lin Li-Ling》” , 2010 .
  8. 張卉 , “「黃金博物館語音導覽」法文稿” , 2008 .
  9. 張卉 , “「複音:李明維、謝素梅雙個展」:譜出藝術作品的「第三空間」” , 2008 .
  10. 張卉 , “「2006文化資產行政國際研討會論文集」法文稿” , 2006 .
  11. 張卉 , “沙烏地阿拉伯不銹鋼工廠建造案(Stainless steel factory proposal in Saudi Arab) (中譯英)” , 2006 .
  12. 張卉 , “保羅.高更《諾亞.諾亞 – 旅居大溪地》中譯暨評注 (Noa-Noa, sejour a Tahiti de Paul Gauguin, traduction chinoise et commentaire)” , 2006 .
  13. 張卉 , “「地方文化,文化資產」(Le Defile)主題論壇紙本資料翻譯(法譯中)” , 2006 .
  14. 張卉 , “「阿公帶我回家」(Earth And Ashes) 電影宣傳片字幕翻譯(法譯中)” , 2005 .
  15. 張卉 , “「高雄世運計劃交通流量分析案」(The analysis of the surrounding environment for World Olympics in Kaohsiung) (中譯英)” , 2005 .
  16. 張卉 , “台北市文化局主辦之「城市風景」活動法文口譯員” , 2005 .
  17. 張卉 , “「拱頂」專業詞彙學探究與分析 (Terminology-“La voute”)” , 2005 .
  18. 張卉 , “「法國兒童文學作家與插畫家安納斯芙吉拉」書籍介紹翻譯(法譯中)” , 2004 .
  19. 張卉 , “法國在臺協會法文口譯員:法國作家(Johanna Schipper)新書發表會” , 2004 .
  20. 張卉 , “法國語言學校索引(Repertoire des centres de formation en France-cours de francais langue etrangere) (法譯中)” , 2004 .